La possibilité de publier des contenus dans plusieurs langues est un enjeu majeur pour de nombreuses compoosantes de l'université qui souhaitent refléter leur ouverture sur le monde. Le webkit offre la possibilité de proposer tout ou partie de votre site en deux langues (français et anglais par défaut). Cette documentation a pour but de rappeler les principes généraux du multilinguisme sur les sites développés depuis un webkit et leurs implications en matière de gestion des contenus. Attention, ne sont concernés que les gestionnaires dont les sites sont développés à partir du webkit AMU.

Principes généraux

  • La traduction est possible pour :

    • les pages public content
    • les actualités
    • les menus
    • les blocs
  • Un menu principal et un menu footer existent pour chacune des deux langues
  • Chaque contenu peut-être rédigé dans une seule langue ou dans les deux. Vous pouvez donc traduire la totalité du site ou seulement une partie. Si un contenu est traduit, les boutons  de « switch » sont actifs dans le header du site. Sinon, l’autre langue apparaît barrée.
  • L’action de traduire duplique la totalité du contenu : titre, body, images, fichiers joints…  mais une fois enregistrée, la traduction devient indépendante du contenu natif, les deux contenus peuvent donc être complètement différents.
  • La suppression d’un contenu ou d’un fichier joint dans une langue ne le supprime pas dans l’autre langu

Traduire une page

Rédaction du contenu dans une première langue

Choix de la langue

 

Créez ou éditez un contenu

Dans le champ langue choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez rédiger votre contenu. Choisissez indépendant de la langue si vous ne prévoyez pas de traduction.

Rattachez éventuellement votre page à un menu. La langue du lien de menu est indiquée entre parenthèses. 

Enregistrez.

Traduction du contenu dans la seconde langue

Après avoir enregistré, la page en mode lecture propose un onglet Traduire. Cliquez sur ce lien.

Cliquez sur Ajouter une traduction

La totalité des contenus de votre page est dupliquée (titre, body, images, fichiers joints…) mais vous pouvez traiter cette page comme une page à part, conserver des éléments, en supprimer d'autres, traduire une partie seulement ou la totalité de la page etc.

Comme précedemment, vous pouvez éventuellement rattacher votre page à un menu.

Enregistrez.

Traduire un bloc

Création et configuration du bloc

Créez ou éditez un bloc. 

Paramétrez le comme à votre habitude.

Dans les paramètres de visibilité, renseigner les paramètres liés au multilinguisme dans la partie Langues : choisissez si votre bloc est traduisible ou non + choisissez sur quelle version du site l’afficher

Enregistrez

Traduction du bloc

Après avoir enregistré, le bloc en mode lecture propose un lien Traduire au survol de la petite roue dentée en haut à droite du bloc. Cliquez sur ce lien.

Cliquez sur Traduire

La totalité des contenus de votre bloc est dupliquée mais vous pouvez traiter ce bloc indépendamment notamment au niveau du paramétrage.

Enregistrez.


Lisez aussi

Les blocs

Documentation complète du webkit